Το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν υποστηρίζεται πλέον. Κατεβάστε το προτιμώμενο σύγχρονο πρόγραμμα περιήγησής σας και μείνετε ασφαλείς!

H Ελληνική Επανάσταση στην Ισπανία

Παρουσίαση

Θέατρο Ελληνοαμερικανικής Ένωσης

Παρουσίαση εκδόσεων με θέμα τον αντίκτυπο της Ελληνικής Επανάστασης στον ισπανόφωνο κόσμο.

Στον τόμο με τίτλο «Περιφέρειες της Επανάστασης. Η Ελληνική εξέγερση του 1821 σε διεθνικό πλαίσιο», που επιμελήθηκαν οι Εύα Λατόρρε και  Άλβαρο Γκαρθία Μαρίν και κυκλοφόρησε πρόσφατα χάρη στην οικονομική υποστήριξη της ελληνικής Πρεσβείας στη Μαδρίτη και του Ιδρύματος Κώστα και Ελένης Ουράνη, περιλαμβάνονται εισηγήσεις στα ισπανικά, τα αγγλικά και τα ελληνικά από 14 επιστήμονες απ’ όλη την υφήλιο. Οι συγγραφείς των κειμένων αναλύουν από διάφορες πλευρές την Ελληνική Επανάσταση και την απήχησή της στον κόσμο. Το 2015, προηγήθηκε η έκδοση του τόμου Griegos que el estandarte alzáis de libres («Έλληνες που το λάβαρο υψώνετε των ελευθέρων») της Εύας Λατόρρε, μια πλούσια συλλογή ισπανικής και νοτιοαμερικανικής φιλελληνικής ποίησης από το 1821 έως το 1843. Η βιβλιογραφική δραστηριότητα του Ισπανο-ελληνικού Πολιτιστικού Συνδέσμου γύρω από την Ελληνική Επανάσταση περιλαμβάνει και την επερχόμενη έκδοση ενός αυτοτελούς τόμου για τον αντίκτυπό της στην Κούβα και πιο συγκεκριμένα για την επίδραση που άσκησε στον Κουβανό ποιητή Χοσέ Λουίς Αλφόνσο (1810-1881).

Τα βιβλία διανέμονται στην Ελλάδα από τις Εκδόσεις Ηρόδοτος.

Στο πάνελ των ομιλητών συμμετέχουν δια ζώσης ή εξ αποστάσεως οι:

  • Εουζέμπι Αγιένσα, Πρόεδρος του Ισπανο-ελληνικού Πολιτιστικού Συνδέσμου
  • Εύα Λατόρρε, ερευνήτρια με εξειδίκευση στον φιλελληνισμό στην Ισπανία και την Λατινική Αμερική
  • Άλβαρο Γκαρθία Μαρίν, Καθηγητής Ελληνικής Φιλολογίας στο Πανεπιστήμιο της Μάλαγας
  • Κατερίνα Μπρέγιαννη, ιστορικός και Διευθύντρια Ερευνών του Κέντρου Ερεύνης Ιστορίας του Νεωτέρου Ελληνισμού της Ακαδημίας Αθηνών
  • Νίκος Πρατσίνης, Ισπανιστής και μεταφραστής  
  • Gilda Tentorio, Καθηγήτρια  Ελληνικής Φιλολογίας στα Πανεπιστήμια Παβίας και Μιλάνου

Ο  Εουζέμπι Αγιένσα (Figueres, 1967) είναι Αντεπιστέλλον μέλος της Ακαδημίας Αθηνών (στην Τάξη των Γραμμάτων και των Καλών Τεχνών), της Βασιλικής Ακαδημίας Γραμμάτων της Βαρκελώνης και της Ελληνικής Εταιρείας Συγγραφέων. Διευθύνει το Εκπαιδευτικό και Ακαδημαϊκό Τμήμα του αρχαιολογικού χώρου του Εμπορίου (Empúries), στην βόρεια Καταλονία, και από το 2007 έως 2012 διατέλεσε διευθυντής του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας.

Η  Εύα Λατόρρε (Barbastro, 1968) είναι μέλος της Διοικητικής Επιτροπής του Ισπανο-ελληνικού Πολιτιστικού Συνδέσμου και αντεπιστέλλον μέλος της Ελληνικής Εταιρείας Συγγραφέων. Βραβεύτηκε με το μετάλλιο Lord Byron της Εταιρείας για τον Ελληνισμό και τον Φιλελληνισμό για τις μελέτες της για τους Ισπανούς φιλέλληνες και τον φιλελληνισμό στον Ισπανικό χώρο.

Ο  Άλβαρο Γκαρθία Μαρίν (Madrid, 1978) είναι καθηγητής Νεοελληνικών Σπουδών στο Τμήμα Μετάφρασης και Διερμηνείας του Πανεπιστημίου της Málaga (Ισπανία). Το 2009 υποστήριξε τη διδακτορική του διατριβή στο Πανεπιστήμιο Complutense της Μαδρίτης. Δούλεψε ως ερευνητής στο Κέντρο Ανθρωπίνων και Κοινωνικών Επιστημών (CCHS) του Ισπανικού Κέντρου Ερευνών (CSIC). Δίδαξε στο Columbia University (ΗΠΑ) και στο Πανεπιστήμιο της Σεβίλλης. Ανάμεσα στα δημοσιεύματά του περιλαμβάνεται το βιβλίο Historias del vampiro griego (Ιστορίες του ελληνικού βρικόλακα, 2017).

H Κατερίνα Μπρέγιαννη (Πεταλίδι Μεσσηνίας, 1971) υποστήριξε το 2000 τη διδακτορική διατριβής της στο Πανεπιστήμιο Paris I Panthéon-Sorbonne, με θέμα Les Banques, l’agriculture et l’État: Stratégies de crédit et politique agraire en Grèce, de 1861 à 1940. Είναι Διευθύντρια Ερευνών (2017) στο Κέντρο Ερεύνης Ιστορίας του Νεωτέρου Ελληνισμού της Ακαδημίας Αθηνών, όπου υπηρετεί από το 2003. Στο ΚΕΙΝΕ διευθύνει (2020-) Ερευνητικό Πρόγραμμα με αντικείμενο τη διακρατική προσέγγιση της μεσοπολεμικής οικονομικής και κοινωνικής κρίσης.

Ο Νίκος Πρατσίνης (Αθήνα, 1957), σπούδασε Χημεία (ΕΚΠΑ) και παρακολούθησε μεταπτυχιακές σπουδές στη Mαδρίτη και την Λισσαβώνα. Εργάζεται ως μεταφραστής τεχνικής και λογοτεχνικής μετάφρασης, διερμηνέας και καθηγητής μετάφραση. Έχει μεταφράσει στα ελληνικά Χρονικά σχετικά με την ισπανική κατάκτηση της Αμερικής, την Εκστρατεία των Καταλανών στην Ανατολή του Ramon Muntaner και το έργο της  Εύας Λατόρρε Ελευθερωτές ενός μεγάλου λαού, καθώς και τον "καβαφικό κανόνα" στα πορτογαλικά.

H Gilda Tentorio (Lecco, 1976) διδάσκει νεοελληνική γλώσσα και λογοτεχνία στα Πανεπιστήμια Παβίας και Μιλάνου. Το 2004 υποστήριξε τη διδακτορική της διατριβή στο Πανεπιστήμιο Τορίνου και το 2010 μια μεταδιδακτορική έρευνα στην Αθήνα (ΙΚΥ) πάνω στην παρουσία του μύθου στο σύγχρονο ελληνικό θέατρο. Μεταφράζει νεοελληνική λογοτεχνία και είναι πρόεδρος του Ιταλικού Τμήματος της Διεθνούς Εταιρείας των Φίλων του Νίκου Καζαντζάκη. Στην πρωτότυπη μονογραφία της Binari, ruote e ali in Grecia (Ράγες, ρόδες και φτερά στην Ελλάδα, 2015) ερευνά ποιήματα και πεζογραφία από τα τέλη του 19ού αιώνα έως σήμερα.

 

Δείτε Επίσης

Πίσω στην αρχή