Ο Εουζέμπι Αγιένσα (Figueres, 1967) είναι Αντεπιστέλλον μέλος της Ακαδημίας Αθηνών (στην Τάξη των Γραμμάτων και των Καλών Τεχνών), της Βασιλικής Ακαδημίας Γραμμάτων της Βαρκελώνης και της Ελληνικής Εταιρείας Συγγραφέων. Διευθύνει το Εκπαιδευτικό και Ακαδημαϊκό Τμήμα του αρχαιολογικού χώρου του Εμπορίου (Empúries), στην βόρεια Καταλονία, και από το 2007 έως 2012 διατέλεσε διευθυντής του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας.
Η Εύα Λατόρρε (Barbastro, 1968) είναι μέλος της Διοικητικής Επιτροπής του Ισπανο-ελληνικού Πολιτιστικού Συνδέσμου και αντεπιστέλλον μέλος της Ελληνικής Εταιρείας Συγγραφέων. Βραβεύτηκε με το μετάλλιο Lord Byron της Εταιρείας για τον Ελληνισμό και τον Φιλελληνισμό για τις μελέτες της για τους Ισπανούς φιλέλληνες και τον φιλελληνισμό στον Ισπανικό χώρο.
Ο Άλβαρο Γκαρθία Μαρίν (Madrid, 1978) είναι καθηγητής Νεοελληνικών Σπουδών στο Τμήμα Μετάφρασης και Διερμηνείας του Πανεπιστημίου της Málaga (Ισπανία). Το 2009 υποστήριξε τη διδακτορική του διατριβή στο Πανεπιστήμιο Complutense της Μαδρίτης. Δούλεψε ως ερευνητής στο Κέντρο Ανθρωπίνων και Κοινωνικών Επιστημών (CCHS) του Ισπανικού Κέντρου Ερευνών (CSIC). Δίδαξε στο Columbia University (ΗΠΑ) και στο Πανεπιστήμιο της Σεβίλλης. Ανάμεσα στα δημοσιεύματά του περιλαμβάνεται το βιβλίο Historias del vampiro griego (Ιστορίες του ελληνικού βρικόλακα, 2017).
H Κατερίνα Μπρέγιαννη (Πεταλίδι Μεσσηνίας, 1971) υποστήριξε το 2000 τη διδακτορική διατριβής της στο Πανεπιστήμιο Paris I Panthéon-Sorbonne, με θέμα Les Banques, l’agriculture et l’État: Stratégies de crédit et politique agraire en Grèce, de 1861 à 1940. Είναι Διευθύντρια Ερευνών (2017) στο Κέντρο Ερεύνης Ιστορίας του Νεωτέρου Ελληνισμού της Ακαδημίας Αθηνών, όπου υπηρετεί από το 2003. Στο ΚΕΙΝΕ διευθύνει (2020-) Ερευνητικό Πρόγραμμα με αντικείμενο τη διακρατική προσέγγιση της μεσοπολεμικής οικονομικής και κοινωνικής κρίσης.
Ο Νίκος Πρατσίνης (Αθήνα, 1957), σπούδασε Χημεία (ΕΚΠΑ) και παρακολούθησε μεταπτυχιακές σπουδές στη Mαδρίτη και την Λισσαβώνα. Εργάζεται ως μεταφραστής τεχνικής και λογοτεχνικής μετάφρασης, διερμηνέας και καθηγητής μετάφραση. Έχει μεταφράσει στα ελληνικά Χρονικά σχετικά με την ισπανική κατάκτηση της Αμερικής, την Εκστρατεία των Καταλανών στην Ανατολή του Ramon Muntaner και το έργο της Εύας Λατόρρε Ελευθερωτές ενός μεγάλου λαού, καθώς και τον "καβαφικό κανόνα" στα πορτογαλικά.
H Gilda Tentorio (Lecco, 1976) διδάσκει νεοελληνική γλώσσα και λογοτεχνία στα Πανεπιστήμια Παβίας και Μιλάνου. Το 2004 υποστήριξε τη διδακτορική της διατριβή στο Πανεπιστήμιο Τορίνου και το 2010 μια μεταδιδακτορική έρευνα στην Αθήνα (ΙΚΥ) πάνω στην παρουσία του μύθου στο σύγχρονο ελληνικό θέατρο. Μεταφράζει νεοελληνική λογοτεχνία και είναι πρόεδρος του Ιταλικού Τμήματος της Διεθνούς Εταιρείας των Φίλων του Νίκου Καζαντζάκη. Στην πρωτότυπη μονογραφία της Binari, ruote e ali in Grecia (Ράγες, ρόδες και φτερά στην Ελλάδα, 2015) ερευνά ποιήματα και πεζογραφία από τα τέλη του 19ού αιώνα έως σήμερα.