Το πρόγραμμα περιήγησής σας δεν υποστηρίζεται πλέον. Κατεβάστε το προτιμώμενο σύγχρονο πρόγραμμα περιήγησής σας και μείνετε ασφαλείς!

Ο Χρόνος στο Σώμα

Παρουσίαση

Online

Ποιητικές αλληλαποκρίσεις μεταξύ επτά ποιητών, που αναφέρονται στο σώμα, στον χρόνο, στην διάρκεια και την φιλία

 

Στην αυγή της δεύτερης δεκαετίας του Με τα λόγια (γίνεται), o ιδρυτής και επιμελητής του Παναγιώτης Ιωαννίδης προσκαλεί “εν λευκώ” βασικούς συντελεστές των μέχρι τώρα εκδηλώσεων – ποιητές και μεταφραστές - να επιμεληθούν πέντε από τις έξι φετινές εκδηλώσεις. Την εκδήλωση του Φεβρουαρίου επιμελείται η ποιήτρια και  μεταφράστρια Κατερίνα Ηλιοπούλου.
 

Στη συνάντηση αυτή, επτά ποιητές που συνδέονται με δεσμούς φιλίας και συνεργασίας συναντώνται για μια ποιητική σκυταλοδρομία που αναζητά τα σημεία διασταύρωσης και σύγκλισης ποιημάτων που αναφέρονται στον χρόνο και το σώμα. Η θεματική αυτή φέρνει στο προσκήνιο υπαρξιακά θέματα, με αφορμή τα ερωτήματα «Ποιος είμαι;» και «Τι είμαι;» που συχνά αναδύονται στην ποίηση – σε αντίθεση με την κατάφαση στον εαυτό που απαιτεί ο μόχθος του βίου. Ιδιαιτέρως, εξετάζονται μέσω των ποιημάτων πώς εγγράφεται αυτός ο βίος του ανθρώπου στο ποίημα και επιχειρείται να προσεγγισθεί πώς μεταπλάθεται το ανέγγιχτο, φευγαλέο, άρρητο ή οδυνηρό υλικό της εμπειρίας σε λέξεις.
 

Στην εκδήλωση συμμετέχουν οι:  Βασίλης Αμανατίδης, Ορφέας Απέργης, Φοίβη Γιαννίση, Κατερίνα Ηλιοπούλου, Παναγιώτης Ιωαννίδης, Γιάννα Μπούκοβα, Θοδωρής Χιώτης.
 

Παρεμβαίνει με εικαστικά βίντεο ο Γιάννης Ισιδώρου.

Η Κατερίνα Ηλιοπούλου είναι ποιήτρια και μεταφράστρια. Έχει εκδώσει τέσσερα βιβλία ποίησης: Ο κύριος Ταυ (2007, Βραβείο πρωτοεμφανιζόμενου συγγραφέα του περιοδικού «Διαβάζω»), Άσυλο (2008), Το βιβλίο του χώματος (2011, Υποψήφιο για το Βραβείο ποίησης του «Αναγνώστη»), Μια φορά κάθε τοπίο και ολότελα (2015, Υποψήφιο για το Βραβείο ποίησης του «Αναγνώστη»), από τις εκδόσεις «Μελάνι», ένα βιβλίο με ποίηση και φωτογραφία σε συνεργασία με τον Γιάννη Ισιδώρου (Gestus, 2014, εκδ. ΦΡΜΚ) και την συλλογή διηγημάτων Δεν είναι ακόμα (Μελάνι, 2019). Έχει επιμεληθεί και συμμετάσχει σε δύο συλλογικά βιβλία δοκιμίων, Μια συζήτηση για την ποίηση τώρα (2018) και Τι μας μαθαίνει η τέχνη (2020), από τις εκδόσεις «ΦΡΜΚ». Έχει μεταφράσει το έργο της Σύλβια Πλαθ και του Γουόλτ Γουίτμαν (σε συνεργασία με την Ελένη Ηλιοπούλου: Άριελ, Μελάνι, 2012, και Ποιήματα, Κέδρος, 2003· Φύλλα Χλόης, 2019), καθώς και πολλών άλλων σύγχρονων αγγλόφωνων ποιητών και ποιητριών (Mina Loy, Robert Hass, Ted Hughes, κ.ά.).  Από το 2007 ώς σήμερα έχει συνδιοργανώσει και επιμεληθεί μια σειρά έργων που συνδυάζουν την ποίηση με τα εικαστικά και την περφόρμανς, αναζητώντας μια διαφορετική σχέση με τον δημόσιο χώρο και το κοινό.

Έχει συμμετάσχει σε πολλά διεθνή φεστιβάλ ποίησης, μεταφραστικά και συγγραφικά συνέδρια. Ποιήματά της έχουν μεταφραστεί σε δέκα γλώσσες και συμπεριληφθεί σε περιοδικά και ανθολογίες. Ο κύριος Ταυ έχει εκδοθεί στα γαλλικά, τα τουρκικά και τα ιταλικά· Το βιβλίο του χώματος στα γαλλικά. Δημοσιεύει δοκίμια και κριτική ποίησης· επιμελείται, από το 2008, την δίγλωσση ιστοσελίδα για την σύγχρονη ελληνική ποίηση «greekpoetrynow»· διευθύνει, από το 2013, το εξαμηνιαίο περιοδικό «[ΦΡΜΚ]» για την ποίηση, την ποιητική και τα εικαστικά (Τιμητική διάκριση στα Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνίας, 2017). Από το 2015 ώς το 2019 συνεργάστηκε με το Αρχείο Καβάφη του Ιδρύματος Ωνάση για την δημιουργική διδασκαλία του Καβάφη σε δημόσια σχολεία, ενώ από το 2017 ώς το 2020 επιμελήθηκε το Φεστιβάλ Νέων Λογοτεχνών στην Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης που διοργανώνεται από το Ελληνικό Ίδρυμα Πολιτισμού.


Δείτε Επίσης

Πίσω στην αρχή